朝鮮語翻訳 外国人人材派遣は「リアルタイム朝鮮語翻訳.jp」

 
安心の保証
信頼の実績
安心の保証
個人情報の保護
ディスカウント 納期で割引!
*詳しくはこちら...
ディスカウント 翻訳ページ数により割引!
*詳しくはこちら...

翻訳スタッフの紹介

staff_01
  • 名前
  • 2000002989
  • 出身国
  • 大韓民国
  • 資格など
  • 日本語能力試験1級 JPT 930
  • 学歴
  • 富川大学 産業デザイン
  • 翻訳言語
  • 韓国語、日本語
  • 専門得意分野
  • 論文、契約書、商談
  • 過去実績
  • ・「サイワールド日本ホームページオープン初版」韓国語文/日本語訳
    ・「グルナビサイト韓国語版」日本語文/韓国語訳
    ・「映画 四月の雪OST CD」韓国語文/日本語訳
    ・「映画 王の男OST CD」韓国語文/日本語訳
    ・「日本映画 犯行声明」和文/韓国語字幕訳
    ・「日本映画 バンクバンクバンク」和文/韓国語字幕訳
staff_02
  • 名前
  • 1000007587
  • 出身国
  • 大韓民国
  • 資格など
  • 日本語能力試験1級
  • 学歴
  • 園田女子大学 日本語専攻
  • 翻訳言語
  • 韓国語、日本語
  • 専門得意分野
  • 機械、論文、契約書、商談、国際会議
  • 過去実績
  • ・「景品取り扱い基準告示内容解説集」翻訳 (韓国文化庁)
    ・「教育テレビハングル講座」司会進行 (NHK)
    ・「スタンダード40ハングルCDブック 出版」(NHK出版)
    ・韓国語講師 (外務省)
    ・「在日韓国留学連合会」編集局長(外務省)
    ・「教育テレビハングル講座」司会進行 (NHK)
    ・「韓国を旅する」ナビゲータ
    ・専属通訳 (韓国観光公社日本支社)
    ・スカイパーフェクトテレビ KNTV リポーター
staff_02
  • 名前
  • チョン キョンテ
  • 出身国
  • 大韓民国
  • 資格など
  • 翻訳言語
  • 韓国語、日本語、英語
  • 専門得意分野
  • 幅広い分野で対応可能。
  • 過去実績
  • ・インタビュー(2011.06)
    ・施設案内(2011.06)
    ・企業定款(2011.05)
    ・ファンレター(2011.05)
    ・論文抄録(2011.05)
    ・催告書(2011.05)
    ・韓国語挨拶文(韓国語翻訳、校正、ルビふり) (2011.04)など
    (東京地図出版、交通ルールパンフレット、観光情報案内、韓国企業の日本市場調査、出生届受理証明書、結婚受理証明書、契約書、企業定款、手紙、ファンレター、論文抄録など約90件に上ります。)
staff_02
  • 名前
  • 加藤圭一
  • 出身国
  • 日本
  • 資格など
  • 翻訳言語
  • 韓国語、日本語、英語
  • 専門得意分野
  • 健康食品、化粧品、研究論文、印刷、出版、プレゼンテーション資料
  • 過去実績
  • ・書籍抜粋「女性研究」(2010.12)
    ・ 韓国出生証明書 (2011.1)
    ・親環境ボイラー製品カタログ (2011.2)
    ・韓国文献自動化リスト形式書誌データ (2011.2)
    ・韓国デジタルコンテンツ管理システム構築 プレゼンテーション資料 (2011.3)
    ・著作権法改善案のための最終報告書 (2011.3)
    ・女性雑誌抜粋「韓国俳優インタビュー」(2011.3)
    ・韓国租税特例制限法令 (2011.3)

経験豊富なコーディネート

coordi_01
小川 晴美(Ogawa Harumi)
シンガポールでの13年間にわたる留学・就業経験を通じて身につけた国際感覚と コミュニケーション能力を活用し、皆様のお手伝いを致します。
coordi_02
肖 静(Sho Sei)
常に相手の立場や気持ちを考えて行動するのが自分の特徴です。 それを活かし、細やかなコミュニケーションを取ることにより、 お客様のご要望を理解し、翻訳者・通訳者に的確に伝えることができます。 また、データベースの有効活用により、お客様のご依頼にスピーディーに対応いたします。 お客様のご要望通りの翻訳文をご提供することを大前提に、日々精進しています。

経験豊富なコーディネート

coordi_01
小川 晴美(Ogawa Harumi)
シンガポールでの13年間にわたる留学・就業経験を通じて身につけた国際感覚と コミュニケーション能力を活用し、皆様のお手伝いを致します。
coordi_02
肖 静(Sho Sei)
常に相手の立場や気持ちを考えて行動するのが自分の特徴です。 それを活かし、細やかなコミュニケーションを取ることにより、 お客様のご要望を理解し、翻訳者・通訳者に的確に伝えることができます。 また、データベースの有効活用により、お客様のご依頼にスピーディーに対応いたします。 お客様のご要望通りの翻訳文をご提供することを大前提に、日々精進しています。

安心の保証

弊社から納品させていただきました翻訳文は6ヶ月間保証親致します。
@最終言語のネイティブによる翻訳を致します。
A社内でのチェック後、納品致します。
B翻訳及び作業に手違いやミスがある場合は、修正します。

1時間以内にお見積り

企画書作成のために、すぐに見積りが必要…そんな時も、慌てる必要はありません。
ご希望の翻訳内容、文字数などをお知らせいただければ、1時間以内に (原則として 9:00〜19:00の営業時間内の場合)お見積りいたします。
お見積り